LECCIÓN 21 – LA CALLE

VOCABULARIO: Urbanización Acera Farola Árbol Paso de cebra Autobús Semáforo Boca de metro Señal de tráfico VOCABULARIO: La calle Ayuntamiento Parquímetros Institutos Entidades bancarias Aparcamientos públicos Cajeros Aparcamientos privados Supermercados VOCABULARIO: La calle Calzada Paso de cebra Carretera Fuente Contenedores de basura Semáforo Camión de basura Aparcamientos Carril bici Jardines VOCABULARIO: La calle Parques verdes… Seguir leyendo LECCIÓN 21 – LA CALLE

LECCIÓN 34 – Números cardinales, ordinales y orientación – Quantifiers – Directions

CUANTIFICADORES CUANTIFICADORES Numerales  Ordinales 1º primero 6º sexto 11º undécimo 16º decimosexto 2º segundo 7º séptimo 12º duodécimo 17º decimoséptimo 3º tercero 8º octavo 13º decimotercero 18º decimoctavo 4º cuarto 9º noveno 14º decimocuarto 19º decimonoveno 5º quinto 10º décimo 15º decimoquinto 20º vigésimo CUANTIFICADORES Numerales  Ordinales 30º trigésimo 70º septuagésimo 200º ducentésimo 600º sexcentésimo… Seguir leyendo LECCIÓN 34 – Números cardinales, ordinales y orientación – Quantifiers – Directions

VOCABULARIO: Familia
MASCULINO FEMENINO PLURAL
Padre Madre Padres/Madres
Abuelo Abuela Abuelos/as
Hermano Hermana Hermanos/as
Hijo Hija Hijos/as
Tío Tía Tíos/as
Primo Prima Primos/as
Sobrino Sobrina Sobrinos/as
Cuñado Cuñada Cuñados/as
Yerno Nuera Yernos/Nueras
VOCABULARY: Family
MASCULINE FEMALE PLURAL
Padre: Father Madre: Mother Padres/Madres: fathers/mothers In Spanish padres is used to refer to both sexes (it works as parents in English)
Abuelo: Grandfather Abuela: Grandmother Abuelos/as: Grandparents
Hermano: Brother Hermana: Sister Hermanos/as: Brothers and sisters
Hijo: Son Hija: Daughter Hijos/as: Sons, daughters
Tío: Uncle Tía: Aunt Tíos/as: Uncles, aunts
Primo: Cousin Prima: Cousin Primos/as: Cousins
Sobrino: Nephew Sobrina: Niece Sobrinos/as: Nephews, nieces
Cuñado: Brother-in-law Cuñada: Sister-in-law Cuñados/as: Brothers and sisters-in-law
Yerno: Son-in-law Nuera: Daughter-in-law Yernos/Nueras: Sons and daughters-in-law
  A FAMÍLIA
MASCULINO FEMENINO PLURAL
Padre: Pai Madre: Mãe Padres/Madres: Pais/Mães
Abuelo: Avô Abuela: Avô Abuelos/as: Avós
Hermano: Irmão Hermana: Irmã Hermanos/as: Irmãos/Irmãs
Hijo: Filho Hija: Filha Hijos/as: Filhos/Filhas
Tío: Tio Tía: Tia Tíos/as: Tios/Tias
Primo: Primo Prima: Prima Primos/as: Primos/Primas
Sobrino: Sobrinho Sobrina: Sobrinha Sobrinos/as: Sobrinhos/Sobrinhas
Cuñado: Cunhado Cuñada: Cunhada Cuñados/as: Cunhados/Cunhadas
Yerno: Genro Nuera: Nora Yernos/Nueras: Genros/Noras

Stage Vocabulary – Abandonar, acudir, acusado/acusar, …

Stage Vocabulary Abandonar: to abandon, to give up To forsake completely; desert; leave behind To leave someone Acudir: to come, to turn to To move towards a specified person or place Go to help or rescue somebody Turn to somebody or manage by other Acusado/acusar: accused/ to accuse, to charge To charge somebody with some fault, offence,… Seguir leyendo Stage Vocabulary – Abandonar, acudir, acusado/acusar, …

ENFERMEDADES
acné amnesia bronquitis calambres
SIDA (Síndrome de inmunodeficiencia adquirida) apendicitis moratón, magulladura callo
reacción alérgica artritis cáncer tos
alergia asma dolor en el pecho corte
mal de altura pie de atleta varicela deshidratación
ENFERMEDADES
demencia epilepsia hemofilia hernia
depresión fatiga o cansancio hemorroides presión sanguínea alta
diabetes fiebre alopecia VIH (Virus de inmunodeficiencia humana)
diarrea gripe alergia al polen, fiebre del heno hipotermia
enfermedad intoxicación dolor de cabeza indigestión
mareo fractura ataque al corazón infección
dislexia congelación cardiopatía inflamación
dolor de oídos mononucleosis ardor de estómago herida
desorden alimentario gota ataque al corazón uñero
eczema rasguño hepatitis insomnia
INSTRUMENTOS  MÉDICOS
Algodón Estetoscopio Tijera o tijeras
Bisturí Gasas Tirita
Camilla Jeringuilla Vendas
Escayola Pastilla  
Esparadrapo Tenazas  


To confirm or deny likes or interests with adverbs

Positive, negative, doubt and possibility
Sí, también, claro, efectivamente, por supuesto, ciertamente…
No, tampoco, quizás, tal vez, acaso, probablemente…
-¿Te gusta?
– Sí, por supuesto
– A mí también/a mí no
– ¿Te gusta?
– No
– A mí tampoco/a mí sí
De nuevo, otra vez, ya, todavía…

Confirmar o negar un gusto o afición con el adverbio

Afirmación, negación, duda o posibilidad
Sí, también, claro, efectivamente, por supuesto, ciertamente…
No, tampoco, quizás, tal vez, acaso, probablemente…
– ¿Te gusta?
– Sí, por supuesto
– A mí también / a mí no
– ¿Te gusta?
– No
– A mí tampoco / a mí sí
De nuevo, otra vez, ya, todavía…

用副词肯定或否定一个喜好。

肯定,否定,怀疑或者可能
Sí, también, claro, efectivamente, por supuesto, ciertamente… 
No, tampoco, quizás, tal vez, acaso, probablemente…
-¿Te gusta?
– Sí, por supuesto
– A mí también/a mí no
– ¿Te gusta?
– No
– A mí tampoco/a mí sí
De nuevo, otra vez, ya, todavía…

Confirmer ou refuser des préférences avec l’adverbe

AFFIRMATION, NEGATION, DOUTE O POSSIBILITÉ
Sí, también, claro, efectivamente, por supuesto, ciertamente… 
No, tampoco, quizás, tal vez, acaso, probablemente…
-¿Te gusta?
– Sí, por supuesto
– A mí también / a mí no
– ¿Te gusta?
– No
– A mí tampoco / a mí sí
De nuevo, otra vez, ya, todavía…

Confirmar ou negar um gosto ou interesse com o advérbio

AFIRMAÇÃO, NEGAÇÃO, DÚVIDA OU POSSIBILIDADE
 (sim), también (também), claro (claro), efectivamente (efetivamente), por supuesto (com certeza), ciertamente (certamente). No (não), tampoco (também não), Quizás (quem sabe), tal vez (talvez), acaso (por acaso), probablemente (provavelmente)…
-¿Te gusta?
– Sí, por supuesto
– A mí también / a mí no
– ¿Te gusta?
– No
– A mí tampoco / a mí sí
De nuevo (de novo), otra vez (outra vez), ya (já), todavía (ainda)…

Expressar gostos ou interesses utilizando os verbos PREFERIR, ODIAR e ADORAR

PEFERIR (preferir) ODIAR (adorar) ADORAR (adorar)
Yo prefiero odio adoro
prefieres odias adoras
Él prefiere odia adora
Nosotros preferimos odiamos adoramos
Vosotros preferís odiáis adoráis
Ellos prefieren odian adoran

Ein Geschmack oder eine Liebhaberei mit dem Adverb zu bestätigen oder sie abstreiten

Bestätigung, Verneinung, Unschlüssigkeit oder Möglichkeit
Sí, también, claro, efectivamente, por supuesto, ciertamente…
No, tampoco, quizás, tal vez, acaso, probablemente…
-¿Te gusta?
– Sí, por supuesto
– A mí también/a mí no
– ¿Te gusta?
– No
– A mí tampoco/a mí sí
De nuevo, otra vez, ya, todavía…

Te adoro con devoción, Dios escondido, oculto verdaderamente bajo estas apariencias. A ti se somete mi corazón por completo, y se rinde totalmente al contemplarte.

Al juzgar de ti se equivocan la vista, el tacto, el gusto, pero basta con el oído para creer con firmeza; creo todo lo que ha dicho el Hijo de Dios; nada es más verdadero que esta palabra de verdad.

En la cruz se escondía sólo la divinidad, pero aquí también se esconde la humanidad; creo y confieso ambas cosas, y pido lo que pidió el ladrón arrepentido.

No veo las llagas como las vio Tomás, pero confieso que eres mi Dios; haz que yo crea más y más en ti, que en ti espere, que te ame.

¡Oh memorial de la muerte del Señor! Pan vivo que da la vida al hombre; concédele a mi alma que de ti viva, y que siempre saboree tu dulzura.

Señor Jesús, bondadoso pelícano, límpiame, a mí, inmundo, con tu sangre, de la que una sola gota puede liberar de todos los crímenes al mundo entero.

Jesús, a quien ahora veo escondido, te ruego que se cumpla lo que tanto ansío: que al mirar tu rostro ya no oculto, sea yo feliz viendo tu gloria. Amén.

Original latino:

Adóro te, devóte, latens déitas,
quæ sub his figúris vere latitas.
Tibi se cor meum totum súbiicit,
quia te contémplans totum déficit.
Visus, tactus, gustus in te fállitur,
sed audítu solo tuto créditur;
credo quidquid dixit Dei Fílius:
nil hoc verbo veritátis vérius.
In Cruce latébat sola déitas,
at hic latet simul et humánitas;
ambo tamen credens atque cónfitens,
peto quod petívit latro pœnitens.
Plagas, sicut Thómas, non intúeor,
Deum tamen meum te confíteor;
fac me tibi semper magis crédere,
in te spem habére, te dilígere. O memoriále mortis Dómini!
Panis vivus, vitam præstans hómini;
præsta meæ menti de te vívere,
et te illi semper dulce sápere.
Pie pellicáne, Iesu Dómine,
me immúndum munda tuo sánguine:
cuius una stilla salvum fácere
totum mundum quit ab omni sælere.
Iesu, quem velátum nunc aspício,
oro, fiat illud quod tam sítio;
ut te reveláta cernens fácie,
visu sim beátus tuæ gloriæ.
Amen.

Isaiah – Chapter 5

The Bible – Old Testament Isaiah Chapter 5 1 1 Let me now sing of my friend, my friend’s song concerning his vineyard. My friend had a vineyard on a fertile hillside; 2 He spaded it, cleared it of stones, and planted the choicest vines; Within it he built a watchtower, and hewed out a wine… Seguir leyendo Isaiah – Chapter 5