PSALM 51 (50) IN ARAMAIC (language of Jesus)

The Wisdom Books


Chapter 51


1 For the leader. A psalm of David,


when Nathan the prophet came to him after his affair with Bathsheba.


Have mercy on me, God, in your goodness; in your abundant compassion blot out my offense.


Wash away all my guilt; from my sin cleanse me.


For I know my offense; my sin is always before me.


Against you alone have I sinned; I have done such evil in your sight That you are just in your sentence, blameless when you condemn.


2 True, I was born guilty, a sinner, even as my mother conceived me.


Still, you insist on sincerity of heart; in my inmost being teach me wisdom.


3 Cleanse me with hyssop, that I may be pure; wash me, make me whiter than snow.


Let me hear sounds of joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.


Turn away your face from my sins; blot out all my guilt.


A clean heart create for me, God; renew in me a steadfast spirit.


Do not drive me from your presence, nor take from me your holy spirit.


Restore my joy in your salvation; sustain in me a willing spirit.


I will teach the wicked your ways, that sinners may return to you.


Rescue me from death, God, my saving God, that my tongue may praise your healing power.


Lord, open my lips; my mouth will proclaim your praise.


4 For you do not desire sacrifice; a burnt offering you would not accept.


My sacrifice, God, is a broken spirit; God, do not spurn a broken, humbled heart.


5 Make Zion prosper in your good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem.


Then you will be pleased with proper sacrifice, burnt offerings and holocausts; then bullocks will be offered on your altar.

PSALMUS 51 (50)

1 Magistro chori. PSALMUS. David,
2 cum venit ad eum Nathan propheta,
postquam cum Bethsabee peccavit.
3 Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam;
et secundum multitudinem miserationum tuarum
dele iniquitatem meam.
4 Amplius lava me ab iniquitate mea
et a peccato meo munda me.
5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,
et peccatum meum contra me est semper.
6 Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci,
ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo.
7 Ecce enim in iniquitate generatus sum,
et in peccato concepit me mater mea.
8 Ecce enim veritatem in corde dilexisti
et in occulto sapientiam manifestasti mihi.
9 Asperges me hyssopo, et mundabor;
lavabis me, et super nivem dealbabor.
10 Audire me facies gaudium et laetitiam,
et exsultabunt ossa, quae contrivisti.
11 Averte faciem tuam a peccatis meis
et omnes iniquitates meas dele.
12 Cor mundum crea in me, Deus,
et spiritum firmum innova in visceribus meis.
13 Ne proicias me a facie tua
et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
14 Redde mihi laetitiam salutaris tui
et spiritu promptissimo confirma me.
15 Docebo iniquos vias tuas,
et impii ad te convertentur.
16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae,
et exsultabit lingua mea iustitiam tuam.
17 Domine, labia mea aperies,
et os meum annuntiabit laudem tuam.
18 Non enim sacrificio delectaris;
holocaustum, si offeram, non placebit.
19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus;
cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion,
ut aedificentur muri Ierusalem.
21 Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes et holocausta;
tunc imponent super altare tuum vitulos.