Hail Holy Queen

Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, 

our life, our sweetness and our hope.
To you do we cry,
poor banished children of Eve. 
To you do we send up our sighs, 
mourning and weeping in this valley of tears 
Turn then, most gracious advocate,
your eyes of mercy toward us,
and after this exile
show unto us the blessed fruit of thy womb,
Jesus.
O clement, O loving, 
O sweet Virgin Mary.

Salve Regina

Salut, ô Reine,

Mère de miséricorde,
notre vie, notre douceur, notre espérance, salut!
Nous crions vers toi,
enfants d’Ève exilés.
Vers toi nous soupirons, gémissant
et pleurant
dans cette vallée de larmes.
Ô toi, notre avocate
tourne vers nous ton regard miséricordieux.
Et, après cet exil,
montre-nous Jésus,
le fruit béni de tes entrailles.
Ô clémente, ô miséricordieuse, ô douce
Vierge Marie

Salve Regina

Dios te salve, Reina 

y Madre de misericordia,
vida, dulzura y esperanza nuestra;
Dios te salve.
A ti llamamos 
los desterrados hijos de Eva;
a ti suspiramos, gimiendo y llorando
en este valle de lágrimas.
Ea, pues, Señora, abogada nuestra,
vuelve a nosotros esos tus ojos 
misericordiosos;
y después de este destierro, 
muéstranos a Jesús,
fruto bendito de tu vientre.

¡Oh, clementísima, oh piadosa, 
oh dulce siempre Virgen María!

 

Salvé Rainha

Salvé, Rainha, 

mãe de misericórdia, 
vida, doçura, esperança nossa, salve! 
A Vós bradamos, 
os degredados filhos de Eva. 
A Vós suspiramos, gemendo e chorando 
neste vale de lágrimas. 
Eia, pois, advogada nossa, 
esses Vossos olhos misericordiosos 
a nós volvei. 
E, depois deste desterro, 
nos mostrai Jesus, bendito fruto 
do Vosso ventre. 
Ó clemente, ó piedosa, 
ó doce Virgem Maria. 
Rogai por nós, Santa Mãe de Deus, 
para que sejamos dignos das promessas de Cristo.

Salve Regina

Sei gegrüßt, o Königin,

Mutter der Barmherzigkeit,
unser Leben, unsre Wonne
und unsre Hoffnung, sei gegrüßt!
Zu dir rufen wir
verbannte Kinder Evas.
Zu dir seufzen wir trauernd und weinend
in diesem Tal der Tränen.
Wohlan denn, unsre Fürsprecherin,
wende deine barmherzigen Augen
uns zu,
und nach diesem Elend zeige uns Jesus,
die gebenedeite Frucht deines Leibes!
O gütige, o milde, o süße Jungfrau Maria!

حائل الملكة المقدسة


السلام عليك أيتها الملكة أم الرحمة ،

حياتنا حلاوتنا ورجاءنا.
نبكي عليك
أطفال حواء الفقراء المنفيين.
لك هل نرسل تنهداتنا ،
حزن وبكاء في وادي الدموع هذا
بدوره بعد ذلك ، أيها المحامي الكريم ،
عيونك الرحمة نحونا ،
وبعد هذا المنفى
أرنا ثمر بطنك المبارك ،
يسوع.
يا كليمنت ، يا محبة ،
يا مريم العذراء الحلوة.

 

Приветствую Святую Королеву


Славься, святая царица, мать милосердия,
наша жизнь, наша сладость и наша надежда.
К тебе мы плачем,
бедные изгнанные дети Евы.
Тебе мы вздыхаем,
траур и плач в этой долине слез
Обратитесь же, милостивый адвокат,
твои глаза милосердия к нам,
и после этого изгнания
покажи нам благословенный плод чрева твоего,
Иисус.
О милостивый, о любящий,
О сладкая Дева Мария.

 

성스러운 여왕 만세


성스러운 여왕, 자비의 어머니,
우리의 삶, 우리의 달콤함과 우리의 희망.
당신에게 우리는 울고
이브의 가난한 추방 된 아이들.
당신에게 우리는 한숨을 보냅니다.
이 눈물의 계곡에서 슬픔과 울음
그럼 가장 자애로운 옹호자 인
우리를 향한 자비의 눈,
그리고이 망명 후에
당신의 자궁의 복된 열매를 우리에게 보여주십시오.
예수.
오 클레멘트, 오 사랑,
오 달콤한 성모 마리아.

 

冰雹聖後

冰雹,聖王后,慈悲的母

親,

我們的生活,我們的甜蜜

和我們的希望。

我們為您哭泣

平安夜的可憐孩子。

為了您,我們發出我們的

感嘆,

在這眼淚的山谷哀悼和哭

那時候,最親切的擁護者

您對我們的憐憫之眼,

放逐之後

向我們展示你子宮的福

氣,

耶穌。

親愛的,親愛的,

哦,甜蜜的聖母瑪利亞。

                        

 Les biens d’équipement agissent sous la direction du travail humain. – Los bienes de capital actúan dirigidos por el trabajo humano

 Les biens d’équipement agissent sous la direction du travail humain.  Les biens d’équipement renforcent le travail de l’homme dans sa tâche d’humanisation de la matière. L’erreur de Malthus consiste à ne pas avoir été suffisamment attentif au fait que l’apparition de nouvelles machines a permis à la société de produire des « biens salaires » – selon… Seguir leyendo  Les biens d’équipement agissent sous la direction du travail humain. – Los bienes de capital actúan dirigidos por el trabajo humano

La puissance passive des biens matériels. – La potencia pasiva de los recursos naturales.

2.1 – La puissance passive des biens matériels. Nous disons généralement que la terre est la cause matérielle de la valeur parce que la cause matérielle est ce qui nous permet de faire quelque chose. Sans la matière il n’y avait aucune possibilité de produire ou d’obtenir quoi que ce soit. Les forces de la… Seguir leyendo La puissance passive des biens matériels. – La potencia pasiva de los recursos naturales.

4. Rapport de compatibilité « finale » et future. – Relación de conveniencia «última» y futura

Rapport de compatibilité « finale » et future. Ce rapport réel de compatibilité est intrinsèque au sujet d’origine mais il implique un « vers », un « envers » le sujet final c’est pourquoi l’utilité d’un objet a toujours une référence ultime à ce sujet. L’évaluation des différents moyens de production, par exemple, fait toujours référence aux biens de consommations… Seguir leyendo 4. Rapport de compatibilité « finale » et future. – Relación de conveniencia «última» y futura

Rapport réel d’adéquation « complémentaire » – Relación real de conveniencia «complementaria»

2. Rapport réel d’adéquation « complémentaire » Après avoir vérifié la nécessité d’un sujet de départ et d’un sujet final  pour que la valeur existe, nous observons que cette relation ne fait pas seulement référence au sujet final mais aussi à d’autres éléments qui se conjuguent à l’objet estimé pour permettre l’existence de la relation… Seguir leyendo Rapport réel d’adéquation « complémentaire » – Relación real de conveniencia «complementaria»

LECCIÓN 18 – SINGULAR Y PLURAL

SINGULAR Y PLURAL La mayoría de los sustantivos en español pueden ir en singular o en plural. Sin embargo, hay algunos sustantivos que admiten solo la forma en singular (salud o sed) o solo en plural (gafas o víveres). Algunos sustantivos pueden utilizarse tanto en singular como en plural, sin que cambie el número de… Seguir leyendo LECCIÓN 18 – SINGULAR Y PLURAL

ÊTRE UNIVERSITAIRE AUJOURD’HUI 

          L’évolution et l’adaptation de l’enseignement de l’économie à la réalité actuelle ne peut pas être déterministe, mais créative et harmonieuse dans la mesure où le progrès admet la variation et la libre génération. L’enseignement peut avoir une première conséquence négative : que l’étudiant protégé par les règles qui lui ont été imposés, sans avoir la capacité pour donner une explicaiton d’elles ni avoir saisi le sens. Une telle action est contraire à une attitude proprement rationnelle. Il n’y a pas de critique possible mais un conformisme répétitif qui empêche tout développement de la propre personnalité. Le véritable enseignement est celle qui montre les principes sur lesquels repose la conduite enseignée. Ainsi, l’action future ne sera pas seulement protégée par des règles, mais sera capable d’invoquer ces règles. Cette capacité fait l’action potentiellement auto-critique et élimine le conformisme et l’application indiscriminée des règles, et permet l’avancement et le développement personnel qui donnera les réponses appropriées aux nouvelles situations.

          Dans l’enseignement universitaire, il est nécessaire l’apparition des caractéristiques essentielles de cette institution séculaire, parmi lesquelles comprennent le souci universel de la connaissance, la liberté dans la recherche, la spontanéité dans les relations entre les enseignants et les étudiants ou l’indépendance du pouvoir politique. L’Université a créé un style de vie qui est inséparable de la compréhension occidentale du monde. Ce style fait que le savoir soit la méthode de l’avancement de la société et de la discipline pour la formation des générations futures. Pour essayer de renforcer ces caractéristiques essentielles de l’Université, elle ne peut pas tourner sur elle-même et stéréotyper les processus dans un académisme stérile. On ne peut pas perdre le lien entre la théorie et la pratique en succombant dans un intellectualisme trop pur ou trop soumis à la politique, ou, à l’autre extrémité, perdre le sens et l’orientation des connaissances pratiques. À mon avis, les sciences humaines ne peuvent pas être déconnectées des professions liées à la gestion économique en étant réduites aux actions éminemment techniques. Je ne considère pas que le style universitaire se renforce quand il se sépare radicalement de la culture scientifique et technique des sciences humaines. Nous devrions retrouver le sens de l’expression «être universitaire » qui implique un mode de vie, une méthode globale du travail, une vision du monde qui est stable mais aussi dynamiquement ouverte à quitter l’école.

 JJ Franch Meneu

SER UNIVERSITARIO EN NUESTROS DÍAS   

          La evolución y adaptación de la enseñanza de la economía a la realidad  actual  no  puede ser determinista sino creadora y armónica en cuanto que se afirma el progreso que como tal admite la variación y la libre generación. La enseñanza puede tener una primera consecuencia negativa que es que el alumno actúe amparado en las reglas que se le han expuesto, sin tener capacidad para dar una explicación de ellas ni haber captado verdaderamente su sentido. Tal actuación, evidentemente, es contraria a una  actitud propiamente racional. No hay posible auto crítica sino un mero conformismo repetitivo que impide todo desarrollo de la propia personalidad. La auténtica docencia es la que pasa de ese estadio para mostrar los principios sobre los que se apoya la conducta enseñada. De esta forma, la actuación futura no estará sólo amparada en reglas, sino que será capaz de invocar tales reglas. Tal capacidad hace a la acción potencialmente auto crítica y, por consiguiente, elimina el conformismo y la aplicación indiscriminada de las reglas, así como posibilita el avance y el desarrollo personal que dará las respuestas oportunas ante las nuevas situaciones.

          En la enseñanza universitaria deben aparecer los rasgos esenciales de esta institución multisecular entre los que cabe destacar la preocupación universal por el saber, la libertad en su búsqueda, la espontaneidad en las relaciones entre maestros y discípulos o la independencia del poder político. La Universidad ha creado un estilo de vida que es inseparable de la comprensión occidental del mundo. Ese estilo hace del saber el método de avance de la sociedad y la disciplina para la formación de las futuras generaciones. Para tratar de consolidar estos rasgos esenciales la Universidad no puede replegarse sobre sí misma y acabar estereotipando sus procesos en un academicismo estéril. Tampoco se puede perder la conexión entre la teoría y la práctica cayendo en un intelectualismo demasiado puro o demasiado sometido a lo político, o, en el otro extremo, perdiendo el sentido y orientación del conocimiento práctico. En mi opinión las humanidades no se pueden desconectar de las profesiones relacionadas con la gestión económica quedándose éstas reducidas a las acciones eminentemente técnicas. No considero que se realce el estilo universitario cuando se separa radicalmente la cultura científico técnica de las humanidades. Tendríamos que recuperar el sentido de la expresión «ser universitario» que implica un modo de vida, un método global de trabajo, una visión del mundo que se mantiene estable pero dinámicamente abierta al dejar las aulas.

LECCIÓN 31 – AL / DEL – ARTÍCULO CONTRACTO

ARTÍCULO CONTRACTO Se forma cuando las preposiciones a y de aparecen delante del artículo el. La preposición se une al artículo por fusión de vocales. ARTÍCULO CONTRACTO A + EL: AL Voy a + el cine: Voy al cine. DE + EL: DEL María es la hija de + el fontanero: María es la hija del fontanero. Excepción Al escribir, el artículo no se contrae si… Seguir leyendo LECCIÓN 31 – AL / DEL – ARTÍCULO CONTRACTO

TAUX DE RESERVES DE 100% 

TAUX DE RESERVES DE 100%  Ne croyez pas qu’il y a une erreur d’impression dans le pourcentage. Je veux faire écho justement du lancement récent au marché, Ils ne croient pas qu’il ya eu une erreur d’impression en pourcentage. Je veux faire écho juste le lancement récent du marché, publiquement, d’un missile intellectuel très puissant… Seguir leyendo TAUX DE RESERVES DE 100%